jueves, 15 de julio de 2010

Episodio de House/http://translate.google.com/translate?hl=es&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Arnold%25E2%2580%2593Chiari_malformation&ei=TgA_TKm

desorden cerebral por 'programa de televisión House'
KIE RELYEA - THE BELLINGHAM HERALD Relyea KIE - EL HERALD Bellingham
Buzz up!


E-Mail

E-Mail



Print
Reprint
Imprimir
Reimpresión
Text Size: Tamaño del texto: tool name Nombre del instrumento close cerrar
tool goes here herramienta va aquí For four days in late February, best friends Laura Slyman and Kaitlin Sellereit made a mini-vacation out of their trip to the Los Angeles area. Durante cuatro días a finales de febrero, los mejores amigos de Laura Slyman y Sellereit Kaitlin hizo una mini-vacaciones de su viaje a la zona de Los Ángeles. They rode the Ferris wheel at the Santa Monica Pier, they shopped at 3rd Street Promenade, talked about finding the perfect cupcakes, and spent a few hours on the set of the TV series "House MD" Se montó la rueda de la fortuna en el muelle de Santa Mónica, que compraban en 3rd Street Promenade, habló sobre la búsqueda de las magdalenas perfecto, y pasó unas horas en el plató de la serie de televisión "House MD"

But this visit wasn't just about good times and star-gazing. Pero esta visita no estaba a punto de los buenos y observación de estrellas. It was Slyman's suffering that had brought them to California and that Hollywood set - and her wish to speak for others like her. Fue el sufrimiento Slyman de que los había traído a California y que de Hollywood - y su deseo de hablar de otros como ella.

The 21-year-old Bellingham resident has a rare disorder known as Chiari malformation, a painful and at times debilitating condition in which part of her brain pressed down onto her spinal column. El residente de Bellingham 21-años de edad tiene un trastorno poco común conocida como malformación de Chiari, algunas veces dolorosa y debilitante en la condición en que parte de su cerebro presionado hacia abajo sobre la columna vertebral.


ANDY BRONSON | LA Bellingham Herald - batalla Bellingham residente Laura Slyman con malformación de Chiari, una enfermedad cerebral rara, es la base para un episodio del drama de Fox, "House", que se transmite de lunes 3 de mayo. Slyman fue fotografiado en Whatcom Community College el miércoles 28 de abril 2010 en Bellingham.
CLICK FOR MORE PHOTOS

HAGA CLICK PARA MÁS FOTOS

More about "House" Más sobre "House"

Some part of her struggle will be used in an upcoming episode of "House," which features a team of doctors racing against time to find answers to mystifying medical conditions. Una parte de su lucha se utilizarán en un próximo episodio de "House", que cuenta con un equipo de médicos carrera contra el tiempo para encontrar respuestas a misteriosos problemas de salud.

Called "The Choice," the episode airs at 8 pm Monday, May 3, on Fox. Llamado "La Elección", el episodio se transmite a las 8 pm Lunes, 03 de mayo, por Fox.

Slyman, who is a fan of the show, said she and her family used to joke that they needed the investigative skills of Dr. Gregory House, played by Hugh Laurie, so difficult was her condition to diagnose. Slyman, que es un fan de la serie, dijo que ella y su familia decía en broma que necesitaban las técnicas de investigación del Dr. Gregory House, interpretado por Hugh Laurie, tan difícil era su condición de diagnosticar.

Even if the TV show doesn't ring true to her case, Slyman said she hopes viewers will at least get a sense of what is Chiari, pronounced kee-AR-ee. Incluso si el programa de televisión no suena fiel a su caso, Slyman dijo que espera que los espectadores lo menos tener una idea de lo que se Chiari, pronunciada kee-AR-ee.

"I want to make the public, and even some unknowing doctors, aware of Chiari malformation so that more research can happen, people can get properly diagnosed, and so that those not living with (the condition) can understand what those who do go through on a daily basis," she said. "Quiero que el público, e incluso algunos médicos ignorantes, consciente de malformación de Chiari, para que más de investigación que puede suceder, la gente puede obtener el diagnóstico correcto, y para que aquellos que no vive con (la enfermedad) puede entender lo que aquellos que pasan por sobre una base diaria ", dijo.

Look at her and you wouldn't know something is wrong. Mírala y no vas a saber que algo anda mal. Slyman calls that a blessing and a curse. Slyman llamadas que una bendición y una maldición.

But walk behind her and you'll see the scar like a zipper running from the middle of her skull to the middle of her shoulder blades - a reminder of the more than 12 neurological and heart operations she's had since age 15. Pero a pie detrás de ella y verás la cicatriz como una cremallera que sale desde el centro de su cráneo hasta la mitad de sus omóplatos - un recordatorio de los más de 12 operaciones de corazón y neurológicos que ha tenido desde los 15 años.

Named after Austrian pathologist Hans Chiari, the condition is a structural defect in which the lower part of the brain, known as the tonsils of the cerebellum, descends partly into the spinal canal and interrupts the flow of the cerebrospinal fluid. Nombrada en honor de Austria patólogo Hans Chiari, la condición es un defecto estructural en el que la parte inferior del cerebro, conocido como las amígdalas del cerebelo, desciende en parte en el canal espinal e interrumpe el flujo del líquido cefalorraquídeo.

The cerebellum is the part of the brain that controls balance. El cerebelo es la parte del cerebro que controla el equilibrio. The fluid protects the brain and spinal cord. El líquido protege al cerebro y la médula espinal.

In Slyman, it triggered massive pain in her head and body, numbness, nausea and other symptoms. En Slyman, provocó dolor masivo en la cabeza y el cuerpo, entumecimiento, náuseas y otros síntomas.

"It felt like someone was squeezing my brain with their hand," she said of the headaches. "Se sintió como si alguien estuviera exprimiendo mi cerebro con sus manos", dijo refiriéndose a los dolores de cabeza.

Among Slyman's first symptoms were heart problems resulting from nerve damage. Entre los primeros síntomas Slyman fueron problemas del corazón como resultado del daño del nervio. She had a pacemaker implanted during her freshman year at Bellingham High School. Ella tenía un marcapasos implantado durante su primer año en High School de Bellingham.

She also had problems with her vision and her balance, she couldn't think right, she passed out, and she had a stroke. También tuvo problemas con su visión y su equilibrio, no podía pensar bien, ella se desmayó y tuvo un derrame cerebral. Slyman went to doctors throughout Washington state, and no one could figure out what was wrong. Slyman iban a médicos en todo el estado de Washington, y nadie podía entender lo que estaba mal.

When she was nearly 17 - after 11/2 years of searching - experts in New York diagnosed her with Chiari malformation. Cuando tenía cerca de 17 - después del 11 / 2 años de búsqueda - Los expertos en Nueva York la diagnosticó con malformación de Chiari. Sitting in the doctor's office with her mom, she cried, partly out of relief of finally knowing what was wrong. Sentado en el consultorio del médico con su madre, lloró, en parte por el alivio de por fin saber qué le pasaba.

Her experience isn't unusual. Su experiencia no es inusual.

With such a wide range of symptoms, many people who have it are mistakenly diagnosed with anything from multiple sclerosis to fibromyalgia. Con una gama tan amplia de síntomas, muchas personas que lo tienen son erróneamente diagnosticados con cualquier cosa, desde la esclerosis múltiple a la fibromialgia. Slyman has been told her problems are in her head or she was faking. Slyman se ha contado sus problemas están en la cabeza o ella se finge.

Over the years, she's undergone surgery to lift her brain and skull off her spinal cord to relieve the pressure; twice to loosen her spinal cord, which had become stuck inside her spinal canal when it should float freely; and to fix inexplicable fractures in her spine. Con los años, ella está sometido a una cirugía para levantar su cerebro y el cráneo de su médula espinal para aliviar la presión, el doble para aflojar la médula espinal, que se había atascado en su interior del conducto raquídeo, cuando debería flotar libremente, y para reparar las fracturas inexplicables en su la columna vertebral.

Her most recent neurosurgery occurred in March 2009 to fix a fracture that caused Slyman's head and neck to bend forward. Su neurocirugía más reciente ocurrió en marzo de 2009 para fijar una fractura que provocó la cabeza y el cuello Slyman se vaya hacia adelante. She couldn't hold up her head. No podía levantar la cabeza.

The pain, and recovering from surgeries to alleviate it, kept Slyman home and in bed for much of high school. El dolor y la recuperación de cirugías para aliviarla, permanecer en casa y en la cama Slyman durante gran parte de la escuela secundaria. And the disorder has, for now, thwarted her attempts to study pre-med at the University of Washington, where she was able to take classes for two quarters two years ago. Y el trastorno tiene, por ahora, frustró sus intentos de estudio de pre-medicina en la Universidad de Washington, donde tuvo la oportunidad de tomar clases durante dos trimestres hace dos años.

She's been going to Whatcom Community College part time since returning home. Ella ha estado va a tiempo parcial Whatcom Community College desde su regreso a casa. In recent weeks, debilitating pain has resumed in her low back, leg, head and neck, and she's spent a lot of time in bed. En las últimas semanas, el dolor debilitante se ha reanudado en la espalda baja, piernas, cabeza y cuello, y ella ha pasado mucho tiempo en la cama.

"The pains and the nausea really become a vicious cycle that are hard to break," said Slyman, who started a nonprofit called Hope for Chiari. "Los dolores y las náuseas realmente se convierten en un círculo vicioso que son difíciles de romper", dijo Slyman, quien inició una sin fines de lucro llamada Esperanza de Chiari.

"I do my best each day. But some days, it does get the physical best of me, but I rely on God, my family and friends, and listening to music to get me through," she added. "Hago lo que puedo cada día. Sin embargo, algunos días, que consigue el mejor físico de mí, pero confío en Dios, mi familia y amigos, y escuchar música que me llega," añadió.

She shared those struggles with David Hoselton, the writer and producer for this episode of "House." Ella compartió las luchas con David Hoselton, el escritor y productor de este episodio de "House". Bill Gainor, a family friend and neighbor who also knew Hoselton, put the two in touch. Proyecto de Ley Gainor, un amigo de la familia y al prójimo que también conocía Hoselton, poner los dos en contacto.

"You can't write this stuff some of the things she's gone through, and I'm sure I don't know a third of it," Gainor said. "No se puede escribir estas cosas algunas de las cosas que ella ha ido a través, y estoy seguro de que no sé de un tercio de ella", dijo Gainor. "Laura is such a sweet kid, her attitude has been really bright and positive and forward-looking." "Laura es una niña dulce, su actitud ha sido muy brillante y positivo y orientado al futuro."

When Hoselton contacted her, Slyman said he asked her about her symptoms, about being misdiagnosed, about how she thought the patient should be portrayed. Cuando Hoselton en contacto con ella, Slyman dijo que le preguntó acerca de sus síntomas, acerca de ser mal diagnosticados, de cómo ella pensaba que el paciente debe ser retratado. Then he invited her to LA Entonces él la invitó a Los Ángeles

She can't reveal what she saw on Feb. 25 when she and Sellereit watched part of the episode being filmed, but she did talk about something featured in the episode's preview. Ella no puede revelar lo que vio el 25 de febrero, cuando ella y Sellereit visto parte del episodio filmado, pero sí hablar de algo que aparece en la vista previa del episodio.

"I'm happy to see an important factor played out in the promo, of Dr. House accusing the patient of faking an illness," Slyman said. "Estoy feliz de ver a un factor importante que desempeñan en la promoción, de Dr. House el paciente acusa de fingir una enfermedad", dijo Slyman. "That was a huge concept I wanted to make sure the writer understood." "Ese fue un concepto amplio que quería asegurarse de que el escritor entiende."

As for that day on the "House" set, she said it was unforgettable. En cuanto a ese día en la "Casa" establecer, ella dijo que fue inolvidable. Hoselton showed them around the set, they were able to see scenes being filmed and meet two "House" doctors - Dr. Remy Hadley ("Thirteen"), played by Olivia Wilde, and Dr. Chris Taub, played by Peter Jacobson. Hoselton les mostró todo el conjunto, pudieron ver escenas que se filmaron y cumplir con dos "House" médicos - Dr. Remy Hadley ("Thirteen"), interpretada por Olivia Wilde, y el Dr. Chris Taub, interpretado por Peter Jacobson.

"Olivia is super sweet and Peter was always cracking jokes," Slyman said. "Olivia es super dulce y Pedro fue siempre haciendo chistes", dijo Slyman. "The episode looks like a great one." "El episodio parece un uno grande".

Both Slyman and Sellereit, friends since sixth grade at Kulshan Middle School, said they were thrilled by the trip. Ambos Slyman y Sellereit, amigos desde sexto grado en la Escuela Intermedia Kulshan, dijeron que estaban encantados con el viaje.

"It was exciting, knowing that in the past how many opportunities that she couldn't take advantage of, and this came along," Sellereit said. "Fue emocionante, sabiendo que en el pasado cuántas oportunidades que no pudo aprovechar, y esto llegó", dijo Sellereit. "I was happy that opportunity came along for her, and I was equally happy I got to go along with her." "Estaba feliz de que la oportunidad llegó para ella, y yo estaba igual de feliz me tengo que ir con ella."

On the trip they shared, Slyman felt blessed to have a rare good, few days, in terms of pain and symptoms. En el viaje que compartieron, Slyman sentí bendecido por tener un bien escaso, unos pocos días, en términos de dolor y los síntomas.

And on those days, they were just two young women in college, on an adventure in LA, talking about shopping, and conquering their fear of Ferris wheels by riding on one, bubbling over the "I can't believe this is happening" moments. Y en esos días, no eran más que dos mujeres jóvenes en la universidad, en una aventura en Los Ángeles, hablando de compras, y la conquista de su miedo a ruedas de la fortuna por montar en una, sobre el burbujeo "No puedo creer que esté ocurriendo" momentos .

"We were able to just have fun and let loose," Slyman said, "and we were able to focus on the now and live in the moment." "Fuimos capaces de tener sólo diversión y soltar", dijo Slyman, "y hemos sido capaces de concentrarse en el ahora y vivir el momento."



--------------------------------------------------------------------------------


WATCH THE SHOW Ver el espectáculo

The Monday, May 3, episode of "House MD" will use the experiences of Bellingham resident Laura Slyman, who has Chiari malformation, as part of its storyline. El Lunes, 03 de mayo, episodio de "House MD" utilizará las experiencias de Bellingham residente Slyman Laura, que tiene una malformación de Chiari, como parte de su historia. Called "The Choice," the episode airs at 8 pm on Fox. Llamado "La Elección", el episodio se transmite a las 8 pm por Fox.

Details: fox.com/house . Detalles: fox.com / casa .

ABOUT CHIARI ACERCA DE CHIARI

Information on Chiari malformation is online at: Información sobre la malformación de Chiari está en línea en:

• ninds.nih.gov for the National Institute of Neurological Disorders and Strokes. • ninds.nih.gov para el Instituto Nacional de Desórdenes Neurológicos y The Strokes. Type "Chiari malformation" into the search window on the home page. Escriba "Malformación de Chiari" en la ventana de búsqueda en la página principal.

• chiaricenter.org for the Chiari Center Foundation. • chiaricenter.org para la Fundación del Centro de Chiari.

Reach KIE RELYEA at kie.relyea@bellinghamherald.com or call 715-2234. Llegar a KIE Relyea en kie.relyea @ bellinghamherald.com o llame al 715-2234.

Recent Stories Historias recientes

Kiket Island near La Conner is newest state park Kiket Island, cerca de La Conner es el más nuevo parque estatal


Read more: http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=es&sl=en&u=http://www.bellinghamherald.com/2010/05/02/1411067/bellingham-woman-shares-her-rare.html&prev=/search%3Fq%3DArnold-Chiari,%2Boccipitales%2Bdr%2Bhouse%26hl%3Des%26sa%3DG%26rls%3Dcom.microsoft:es-pr:IE-SearchBox%26rlz%3D1I7ADFA_en%26prmd%3Do&rurl=translate.google.com&twu=1&usg=ALkJrhidueMgi_QEgDLnty5M4vKXEKOmUA#ixzz0tkp07S17

No hay comentarios:

Publicar un comentario